2008年08月21日
【英語ニュース学習】 京都「大文字」:虫被害アカマツ、送り火で再利用 Damaged red pine trees to be used for traditional bonfire in Kyoto
今日勉強するニュース英語は、Damaged red pine trees to be used for traditional bonfire in Kyoto です。
今回使われるのは、樹齢35年以上のアカマツ。伝統行事を継続するために資源をリサイクルすることは良いことですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Aug. 15, 2008
Red pine trees in a national forest that were damaged after being eaten by weevils will be used for the annual Great Bonfire here, organizers said.
■英単語・熟語の解説
damaged : 被害に遭った
red pine trees : アカマツ
be used for : 〜に利用される
traditional : 伝統の
bonfire : 大かがり火 送り火
a national forest : 国有林
be(ing) eaten : 食べられた
(pine) weevils : 松食い虫
annual : 例年の
the Great Bonfire : (京都五山送り火の)大文字
organizers : 組織者 運営者
■和訳
松食い虫の被害に遭った国有林のアカマツが、京都の「五山送り火」(16日)の一つ「大文字」の薪(まき)として利用されることになったと組織関係者が明らかにした。
今回使われるのは、樹齢35年以上のアカマツ。伝統行事を継続するために資源をリサイクルすることは良いことですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Aug. 15, 2008
Red pine trees in a national forest that were damaged after being eaten by weevils will be used for the annual Great Bonfire here, organizers said.
■英単語・熟語の解説
damaged : 被害に遭った
red pine trees : アカマツ
be used for : 〜に利用される
traditional : 伝統の
bonfire : 大かがり火 送り火
a national forest : 国有林
be(ing) eaten : 食べられた
(pine) weevils : 松食い虫
annual : 例年の
the Great Bonfire : (京都五山送り火の)大文字
organizers : 組織者 運営者
■和訳
松食い虫の被害に遭った国有林のアカマツが、京都の「五山送り火」(16日)の一つ「大文字」の薪(まき)として利用されることになったと組織関係者が明らかにした。
■■ 無料メルマガ配信中 ■■
ニュース英語の紹介・解説を「まるまぐ」から無料メルマガで配信しています。
登録も解除も簡単。お気軽にご購読ください。

