2009年09月10日
【英語ニュース学習】 振り込め詐欺:都内、6月以降増加 「古典的」手口、出所者再び関与 Released fraud convicts suspected in renewed surge of remittance scams
今日勉強するニュース英語は、Released fraud convicts suspected in renewed surge of remittance scams です。
不況が長引くとこのような犯罪がさらに増える可能性があるので新政府には希望の持てる政策を打ち出して欲しいですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Aug. 26, 2009
The number of remittance fraud cases in which perpetrators phone victims and con them into depositing money into an account surged in July, leading police to suspect that fraud ring members who have completed prison sentences are returning to crime.
■英単語・熟語の解説
the number of : 総数
remittance : 送金
fraud : 詐欺
perpetrators : 悪事を行う人 加害者
phone : 電話をかける
victims : 被害者
con〜into… : 人をだまして・・・させる
depositing : 金など預けること
account : (預金)口座
surged : 急上昇した
leading : (人に)〜する気にさせて
suspect : 疑いをかけている
have completed : 終えた
prison : 刑務所
sentences : 刑
crime : 犯罪
■和訳
犯罪者(加害者)が被害者に電話をかけてある口座に送金させる、いわゆる振り込め詐欺の件数が7月に急増したことについて、警視庁は、逮捕され刑期を終えた詐欺グループのメンバーが、再び同犯罪に戻ってきていると疑いをかけている。
不況が長引くとこのような犯罪がさらに増える可能性があるので新政府には希望の持てる政策を打ち出して欲しいですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Aug. 26, 2009
The number of remittance fraud cases in which perpetrators phone victims and con them into depositing money into an account surged in July, leading police to suspect that fraud ring members who have completed prison sentences are returning to crime.
■英単語・熟語の解説
the number of : 総数
remittance : 送金
fraud : 詐欺
perpetrators : 悪事を行う人 加害者
phone : 電話をかける
victims : 被害者
con〜into… : 人をだまして・・・させる
depositing : 金など預けること
account : (預金)口座
surged : 急上昇した
leading : (人に)〜する気にさせて
suspect : 疑いをかけている
have completed : 終えた
prison : 刑務所
sentences : 刑
crime : 犯罪
■和訳
犯罪者(加害者)が被害者に電話をかけてある口座に送金させる、いわゆる振り込め詐欺の件数が7月に急増したことについて、警視庁は、逮捕され刑期を終えた詐欺グループのメンバーが、再び同犯罪に戻ってきていると疑いをかけている。
■■ 無料メルマガ配信中 ■■
ニュース英語の紹介・解説を「まるまぐ」から無料メルマガで配信しています。
登録も解除も簡単。お気軽にご購読ください。
