2009年09月29日
【英語ニュース学習】 八ッ場ダム:国交相が視察 「建設中止は白紙に戻さず」 Minister rules out revival of scrapped dam project in Gunma
今日勉強するニュース英語は、Minister rules out revival of scrapped dam project in Gunma です。
数十年もの間、事業の見直しをしなかった自民党の責任は重大ですね。国民は政権交代によってこのようなひどい目に遭う可能性があることも認識しておくべきですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Sep. 24, 2009
Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism Seiji Maehara said that the government will not be reviving the controversial Yanba Dam project during an inspection of the site on Wednesday, despite anger from local residents.
■英単語・熟語の解説
minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism : 国土交通大臣
will not be reviving : 再考する予定はない
controversial : 物議をかもす 論争の
Yanba Dam : 八ッ場(やんば)ダム
project : (大がかりな)事業 プロジェクト
during : 〜の間
inspection : (公式の)視察
on Wednesday : 水曜日に
despite : 〜にもかかわらず
anger : 怒り
local residents : 地元住民
■和訳
前原誠司・国土交通相は水曜(9月23日)、物議をかもしている八ッ場(やんば)ダム事業の現地を視察し、地元住民たちの怒りにもかかわらず、政府が同事業中止の考えを再考する予定はないと表明した。
数十年もの間、事業の見直しをしなかった自民党の責任は重大ですね。国民は政権交代によってこのようなひどい目に遭う可能性があることも認識しておくべきですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Sep. 24, 2009
Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism Seiji Maehara said that the government will not be reviving the controversial Yanba Dam project during an inspection of the site on Wednesday, despite anger from local residents.
■英単語・熟語の解説
minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism : 国土交通大臣
will not be reviving : 再考する予定はない
controversial : 物議をかもす 論争の
Yanba Dam : 八ッ場(やんば)ダム
project : (大がかりな)事業 プロジェクト
during : 〜の間
inspection : (公式の)視察
on Wednesday : 水曜日に
despite : 〜にもかかわらず
anger : 怒り
local residents : 地元住民
■和訳
前原誠司・国土交通相は水曜(9月23日)、物議をかもしている八ッ場(やんば)ダム事業の現地を視察し、地元住民たちの怒りにもかかわらず、政府が同事業中止の考えを再考する予定はないと表明した。
■■ 無料メルマガ配信中 ■■
ニュース英語の紹介・解説を「まるまぐ」から無料メルマガで配信しています。
登録も解除も簡単。お気軽にご購読ください。
