2009年10月12日
【英語ニュース学習】 東海道新幹線:330キロの試験走行 各国大使館員にPRへ JR Tokai to operate bullet train at 330 kilometers per hour on trial basis
今日勉強するニュース英語は、JR Tokai to operate bullet train at 330 kilometers per hour on trial basis です。
この新幹線試験走行は、名古屋市で開く「高速鉄道シンポジウム」の一環で、米英など8カ国の大使館員らを招いて行なわれるとか。時速330キロ、体験してみたいですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Oct. 1, 2009
Central Japan Railway Co. (JR Tokai) is set to operate a bullet train at a maximum speed of 330 kilometers per hour on a trial basis in November, company officials said.
■英単語・熟語の解説
Central Japan Railway Co. (JR Tokai ) : JR東海
is set to : 〜に着手する 〜しそうである
operate : 運転する 操作する
bullet train : 新幹線
maximum : 最高の
speed : 速度
on a trial basis : 試験に基づいて
in November : 11月に
company officials : 会社役員
■和訳
JR東海の会社役員によると、11月に新幹線の走行試験を最高時速330キロで行うと発表した。
この新幹線試験走行は、名古屋市で開く「高速鉄道シンポジウム」の一環で、米英など8カ国の大使館員らを招いて行なわれるとか。時速330キロ、体験してみたいですね。
■英語記事 (Mainichi Japan) Oct. 1, 2009
Central Japan Railway Co. (JR Tokai) is set to operate a bullet train at a maximum speed of 330 kilometers per hour on a trial basis in November, company officials said.
■英単語・熟語の解説
Central Japan Railway Co. (JR Tokai ) : JR東海
is set to : 〜に着手する 〜しそうである
operate : 運転する 操作する
bullet train : 新幹線
maximum : 最高の
speed : 速度
on a trial basis : 試験に基づいて
in November : 11月に
company officials : 会社役員
■和訳
JR東海の会社役員によると、11月に新幹線の走行試験を最高時速330キロで行うと発表した。
■■ 無料メルマガ配信中 ■■
ニュース英語の紹介・解説を「まるまぐ」から無料メルマガで配信しています。
登録も解除も簡単。お気軽にご購読ください。
